《阿房宫赋》修辞补释举隅
作者:夏云陶 … 更新日期:2007-7-12 点击数: 等级:
……使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。……
这段话是《阿房宫赋》中用来表现阿房宫建筑之铺张、秦王生活之奢华的。寥寥数语却给人极强的视觉冲击力,并且暗含深沉而凝重的情感。学生们一般会认为这段文字之所以有这么好的表达效果,全得益于比喻、排比、夸张等修辞手法的综合运用。然而,笔者认为这么说还存有疏漏。
这句话由六个排比句构成,且每个分句又都运用了比喻,然而这比喻用得别有一番韵味。
“钉头磷磷”和“在庾之粟粒”,相似点是呈颗粒状、细小,而且数量多。参差的“瓦缝”密密匝匝,排列整齐,恰与帛缕相似。“栏”与“槛”纵横交织,其形态犹如九州之“城郭”。“管弦”之“呕哑”犹如集市上人们嘈杂的谈话声。这几个比喻,其本体和喻体除了数量极多之外,其状貌也相似,应该说用得是再恰当不过了。那么,“负栋之柱”与“南亩之农夫”,“架梁之椽”与“机上之工女”除了数量都很多之外,还有什么相似点呢?
“柱”是用来“负栋”的,那么“农夫”“负”的又是什么呢?应该是国家。有关农业的重要性,在韩非子的《五蠹》中就有透彻的阐述。汉代的《氾胜之书》、北魏贾思勰的《齐民要术》、明清的《农政全书》《天工开物》等也都表明了农业生产的重要性。农业是国家的命脉,所以六个排比中将“农夫”放到了最前面。由于农业生产可以为手工业的发展提供原料和市场,所以将“农夫”放在“工女”之前也是合乎事理的。
综上所述,“使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女”这两句中比喻的相似点应该是:本体和喻体都有一种支撑作用。具体的说就是,“柱”“椽”支撑着“栋”“梁”;“农夫”“工女”在农业和手工业两个方面支撑着国家。只不过,“农夫”“工女”所“负”之物是隐含的,是需要我们去体会的。由此顺势想下去,“粟粒”“帛缕”也都是体现人民物质生活所需要的;它们与“城郭”“市人之言语”体现了一个国家由内到外的发展状况。
正因为本体和喻体之间存在的仅仅是一种相似性,而并非完全等同,所以这种相似性还有一定的揣测的成分,真实状况常常是“喻体显得比本体的分量更足,程度更重”,所以比喻常常是兼带夸张的。比如“钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕”这两句,夸张的成分就特别明显。只不过我们常常疏忽了这其中包含的夸张语气。
反复阅读这段文字,笔者又有了新的想法:对这段文字修辞运用的解说,与其笼统地说它用了比喻,还不如具体地说是用了“较喻”。
较喻是比喻的一种,它有别于一般比喻的是它还兼有作比较的意味,即在某一相似点上,本体超过了(或不及)喻体。较喻可以使本体的性质、情状显得更加鲜明,更为真切。
例如:“可是在中国,那时是确无写处的,禁锢得比罐头还严密。”(鲁迅《为了忘却的记念》)此句用“中国”(本体)和“罐头”(喻体)比较,就禁锢的程度而言,本体超过了喻体。再如,“我们四川还有人用牛粪作燃料,至于那些又臭又长的文章,恐怕连牛粪也不如。”(郭沫若《关于文风问题答新观察记者问》)用“文章”(本体)和“牛粪”(喻体)比较,就其价值而言,本体不及喻体。在较喻中,本体和喻体呈现出“相比”的关系,《阿房宫赋》中的这段文字也确实具有较喻的这个特点。这组排比句中除了本体和喻体之间具有一定的相似性之外,还用“多于”表示比较:“柱”“椽”起到的承担作用已经超越了“农夫”“工女”所承担国家发展的作用;“钉头”“瓦缝”这些建筑上的细微环节被看得比“粟粒”“帛缕”等民生需要更为重要;“栏槛”的设计要比“城郭”等国家规划更重要;“管弦声”要比“市人之言语”更为嘈杂。比喻和比较的结合,极大地丰富了这段文字的内涵,使这段铺陈描绘的文字也一下子变得严峻了。
就比喻而言,一般情况下,我们不会把它看成兼具夸张效果的辞格,那是因为其中夸张的成分还比较隐蔽,至少是不够鲜明的;然而较喻却能将这种夸张凸现出来。较喻的艺术感染力分明要比一般的比喻强烈,此时再将多个较喻排比联用,语势之强,实在达到了惊人的地步。至此,人民的苦难,秦国的奢侈,作者的激愤则凸显无余。
因此,对这段文字的修辞运用应该这样解析:兼用了排比、较喻、夸张等多种修辞。
这段话是《阿房宫赋》中用来表现阿房宫建筑之铺张、秦王生活之奢华的。寥寥数语却给人极强的视觉冲击力,并且暗含深沉而凝重的情感。学生们一般会认为这段文字之所以有这么好的表达效果,全得益于比喻、排比、夸张等修辞手法的综合运用。然而,笔者认为这么说还存有疏漏。
这句话由六个排比句构成,且每个分句又都运用了比喻,然而这比喻用得别有一番韵味。
“钉头磷磷”和“在庾之粟粒”,相似点是呈颗粒状、细小,而且数量多。参差的“瓦缝”密密匝匝,排列整齐,恰与帛缕相似。“栏”与“槛”纵横交织,其形态犹如九州之“城郭”。“管弦”之“呕哑”犹如集市上人们嘈杂的谈话声。这几个比喻,其本体和喻体除了数量极多之外,其状貌也相似,应该说用得是再恰当不过了。那么,“负栋之柱”与“南亩之农夫”,“架梁之椽”与“机上之工女”除了数量都很多之外,还有什么相似点呢?
“柱”是用来“负栋”的,那么“农夫”“负”的又是什么呢?应该是国家。有关农业的重要性,在韩非子的《五蠹》中就有透彻的阐述。汉代的《氾胜之书》、北魏贾思勰的《齐民要术》、明清的《农政全书》《天工开物》等也都表明了农业生产的重要性。农业是国家的命脉,所以六个排比中将“农夫”放到了最前面。由于农业生产可以为手工业的发展提供原料和市场,所以将“农夫”放在“工女”之前也是合乎事理的。
综上所述,“使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女”这两句中比喻的相似点应该是:本体和喻体都有一种支撑作用。具体的说就是,“柱”“椽”支撑着“栋”“梁”;“农夫”“工女”在农业和手工业两个方面支撑着国家。只不过,“农夫”“工女”所“负”之物是隐含的,是需要我们去体会的。由此顺势想下去,“粟粒”“帛缕”也都是体现人民物质生活所需要的;它们与“城郭”“市人之言语”体现了一个国家由内到外的发展状况。
正因为本体和喻体之间存在的仅仅是一种相似性,而并非完全等同,所以这种相似性还有一定的揣测的成分,真实状况常常是“喻体显得比本体的分量更足,程度更重”,所以比喻常常是兼带夸张的。比如“钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕”这两句,夸张的成分就特别明显。只不过我们常常疏忽了这其中包含的夸张语气。
反复阅读这段文字,笔者又有了新的想法:对这段文字修辞运用的解说,与其笼统地说它用了比喻,还不如具体地说是用了“较喻”。
较喻是比喻的一种,它有别于一般比喻的是它还兼有作比较的意味,即在某一相似点上,本体超过了(或不及)喻体。较喻可以使本体的性质、情状显得更加鲜明,更为真切。
例如:“可是在中国,那时是确无写处的,禁锢得比罐头还严密。”(鲁迅《为了忘却的记念》)此句用“中国”(本体)和“罐头”(喻体)比较,就禁锢的程度而言,本体超过了喻体。再如,“我们四川还有人用牛粪作燃料,至于那些又臭又长的文章,恐怕连牛粪也不如。”(郭沫若《关于文风问题答新观察记者问》)用“文章”(本体)和“牛粪”(喻体)比较,就其价值而言,本体不及喻体。在较喻中,本体和喻体呈现出“相比”的关系,《阿房宫赋》中的这段文字也确实具有较喻的这个特点。这组排比句中除了本体和喻体之间具有一定的相似性之外,还用“多于”表示比较:“柱”“椽”起到的承担作用已经超越了“农夫”“工女”所承担国家发展的作用;“钉头”“瓦缝”这些建筑上的细微环节被看得比“粟粒”“帛缕”等民生需要更为重要;“栏槛”的设计要比“城郭”等国家规划更重要;“管弦声”要比“市人之言语”更为嘈杂。比喻和比较的结合,极大地丰富了这段文字的内涵,使这段铺陈描绘的文字也一下子变得严峻了。
就比喻而言,一般情况下,我们不会把它看成兼具夸张效果的辞格,那是因为其中夸张的成分还比较隐蔽,至少是不够鲜明的;然而较喻却能将这种夸张凸现出来。较喻的艺术感染力分明要比一般的比喻强烈,此时再将多个较喻排比联用,语势之强,实在达到了惊人的地步。至此,人民的苦难,秦国的奢侈,作者的激愤则凸显无余。
因此,对这段文字的修辞运用应该这样解析:兼用了排比、较喻、夸张等多种修辞。
内容搜索
推荐文章
- 此栏目下没有推荐文章
热门文章
相关文章
- 没有相关文章




您现在的位置: 