“霹雳娇娃”当选《人物》年度“最美的人”
作者:卢宝珍 更新日期:2007-11-18 点击数: 等级:
A news conference(会议) announced Drew Barrymore as Cover Girl’s newest model and spokeswoman in 2007 in Beverly Hills, Calif. Drew Barrymore was born with her acting family’s classic(经典的) beauty, but Drew Barrymore thinks her fun-loving way of life contributes to her No. 1 spot on People magazine’s “100 Most Beautiful People” list. “I just think happiness is what makes you pretty,” she tells the magazine. “Happy people are beautiful. They are like a mirror and they reflect that happiness.”
Barrymore, 32, graces the cover of the issue(期) that hits newsstands Friday. It’s her fourth time on the list, but first as cover girl.
Making the cover “made my peacock(孔雀) feathers shine in the golden-hour light and extend(延伸) to the heavens,” says Barrymore, who stars in the Warner Bros film “Lucky You” that will be on show soon, opposite Eric Bana.
In the magazine, she talks a lot of topics on beauty. When she is asked how she will make up(化妆) when she dates, she says the only basic rule for her is to just be herself. She says. “Let you show what you are really, and if someone doesn’t accept you, go on looking for it.”
Barrymore is one of 11 famous people—including Eva Longoria and the three Jessicas (Simpson, Alba and Biel) — photographed for the issue without makeup. “I find that men, in my past, have preferred me without making up,” Biel, 25, says of makeup.
Among others on the “Beautiful People” list: Brad Pitt, Angelina Jolie, George Clooney, Oprah Winfrey, Alicia Keys, Leonardo DiCaprio, Nicole Kidman, Jennifer Garner, Scarlett Johansson, Matthew McConaughey, Jennifer Aniston, Reese Witherspoon, Halle Berry, Julia Roberts and Jennifer Lopez.
一次记者招待会在加利福尼亚的风弗利山宣布德鲁·巴里莫尔为2007年最新模特封面女郎和女代言人。虽然天生一副演员世家的经典美的面孔,但德鲁·巴里莫尔则将其登上美国《人物》杂志年度“百位最美丽人物”排行之首归功于她崇尚快乐的生活态度。
她在接受杂志采访时说,“我只是觉得快乐能让人变得美丽,没什么特别的。快乐的人就是美丽的,他们就像一面镜子,能反射出那种快乐的光芒。”
32岁的巴里摩尔登上将于周五出版的本期《人物》杂志的封面。这是她第四次入选《人物》杂志年度“百位最美丽人物”排行榜,但成为封面女郎还是第一次。
登上杂志封面“让我的孔雀羽毛在幸福光环的照耀下闪闪发亮,一直亮到了天堂。” 巴里莫尔在即将上映的华纳兄弟制作的影片《幸运牌手》中与埃里克·巴纳演对手戏。
在这期杂志中,巴里莫尔谈论了许多与美丽相关的话题。在被问及约会时如何打扮时,她说,“我唯一一个基本的原则就是保持本色。表现自己最真实的一面,如果对方接受不了,那就继续寻找。”
巴里摩尔等11位名人为本期杂志拍了素颜照,其他明星包括伊娃·朗格丽娅和三个杰西卡(杰西卡·辛普森、杰西卡·奥尔芭、杰西卡·贝尔)。25岁的贝尔在谈及化妆时说,“我发现曾经与我交往过的男人更喜欢我不化妆时的样子。”
巴里莫尔是11个名人之一;名人中包括伊娃·朗戈里亚和3个杰西卡(辛普森·阿尔巴和比尔)——为这一期摄影没有化妆。“我过去发现男士们更喜欢没有化妆的我”。25岁的比尔谈到化妆时如是说。
入选“百位最美丽人物”排行榜的名人还包括:布拉德·皮特、安吉丽娜·茱丽、乔治·克鲁尼、奥普拉·温弗瑞、阿丽西娅·吉丝、莱昂纳多·迪卡普里奥、妮可·基德曼、詹妮弗·加纳、斯佳丽·约翰逊、马修·麦康纳、詹妮弗·安妮斯顿、瑞茜·威瑟斯彭、哈利·贝瑞、朱莉亚·罗伯茨、詹妮弗·洛佩兹。
Barrymore, 32, graces the cover of the issue(期) that hits newsstands Friday. It’s her fourth time on the list, but first as cover girl.
Making the cover “made my peacock(孔雀) feathers shine in the golden-hour light and extend(延伸) to the heavens,” says Barrymore, who stars in the Warner Bros film “Lucky You” that will be on show soon, opposite Eric Bana.
In the magazine, she talks a lot of topics on beauty. When she is asked how she will make up(化妆) when she dates, she says the only basic rule for her is to just be herself. She says. “Let you show what you are really, and if someone doesn’t accept you, go on looking for it.”
Barrymore is one of 11 famous people—including Eva Longoria and the three Jessicas (Simpson, Alba and Biel) — photographed for the issue without makeup. “I find that men, in my past, have preferred me without making up,” Biel, 25, says of makeup.
Among others on the “Beautiful People” list: Brad Pitt, Angelina Jolie, George Clooney, Oprah Winfrey, Alicia Keys, Leonardo DiCaprio, Nicole Kidman, Jennifer Garner, Scarlett Johansson, Matthew McConaughey, Jennifer Aniston, Reese Witherspoon, Halle Berry, Julia Roberts and Jennifer Lopez.
一次记者招待会在加利福尼亚的风弗利山宣布德鲁·巴里莫尔为2007年最新模特封面女郎和女代言人。虽然天生一副演员世家的经典美的面孔,但德鲁·巴里莫尔则将其登上美国《人物》杂志年度“百位最美丽人物”排行之首归功于她崇尚快乐的生活态度。
她在接受杂志采访时说,“我只是觉得快乐能让人变得美丽,没什么特别的。快乐的人就是美丽的,他们就像一面镜子,能反射出那种快乐的光芒。”
32岁的巴里摩尔登上将于周五出版的本期《人物》杂志的封面。这是她第四次入选《人物》杂志年度“百位最美丽人物”排行榜,但成为封面女郎还是第一次。
登上杂志封面“让我的孔雀羽毛在幸福光环的照耀下闪闪发亮,一直亮到了天堂。” 巴里莫尔在即将上映的华纳兄弟制作的影片《幸运牌手》中与埃里克·巴纳演对手戏。
在这期杂志中,巴里莫尔谈论了许多与美丽相关的话题。在被问及约会时如何打扮时,她说,“我唯一一个基本的原则就是保持本色。表现自己最真实的一面,如果对方接受不了,那就继续寻找。”
巴里摩尔等11位名人为本期杂志拍了素颜照,其他明星包括伊娃·朗格丽娅和三个杰西卡(杰西卡·辛普森、杰西卡·奥尔芭、杰西卡·贝尔)。25岁的贝尔在谈及化妆时说,“我发现曾经与我交往过的男人更喜欢我不化妆时的样子。”
巴里莫尔是11个名人之一;名人中包括伊娃·朗戈里亚和3个杰西卡(辛普森·阿尔巴和比尔)——为这一期摄影没有化妆。“我过去发现男士们更喜欢没有化妆的我”。25岁的比尔谈到化妆时如是说。
入选“百位最美丽人物”排行榜的名人还包括:布拉德·皮特、安吉丽娜·茱丽、乔治·克鲁尼、奥普拉·温弗瑞、阿丽西娅·吉丝、莱昂纳多·迪卡普里奥、妮可·基德曼、詹妮弗·加纳、斯佳丽·约翰逊、马修·麦康纳、詹妮弗·安妮斯顿、瑞茜·威瑟斯彭、哈利·贝瑞、朱莉亚·罗伯茨、詹妮弗·洛佩兹。
内容搜索
推荐文章
- 此栏目下没有推荐文章
热门文章
相关文章
- 没有相关文章




您现在的位置: 